Termeni și condiții generale

I. General

1. Următoarele noastre Condiții Generale (TCG) se aplică tuturor relațiilor comerciale cu clientul nostru („Client”), cu condiția ca acesta să fie un antreprenor (§ 14 din Codul Civil German (BGB), o persoană juridică de drept public sau un fond special de drept public în sensul § 310 (1) din Codul Civil German (BGB). Termenii și Condițiile noastre Generale se vor aplica exclusiv relației comerciale în versiunea valabilă la momentul comenzii sau, în orice caz, în versiunea comunicată ultima dată clientului sub formă textuală, inclusiv pentru contracte viitoare similare, fără a fi nevoie să vă facem din nou trimitere în fiecare caz în parte. Termenii și condițiile deviate, contradictorii sau suplimentare nu vor deveni parte a contractului, chiar dacă nu ne opunem în mod expres acestora.

2. Termenii și condițiile noastre generale se aplică și în cazul în care efectuăm livrarea către client fără rezerve, în ciuda faptului că suntem conștienți de condițiile clientului care contravin sau se abat de la Termenii și condițiile noastre generale. Tăcerea ca răspuns la declarațiile clientului nu va fi considerată consimțământ.

3. Acordurile individuale încheiate cu clientul în cazuri individuale (inclusiv acorduri auxiliare, completări și modificări) vor avea prioritate în toate cazurile față de acești Termeni și Condiții Generale. Sub rezerva dovezii contrare, un contract scris sau confirmarea noastră scrisă va fi decisivă pentru conținutul acestor acorduri.

4. Declarațiile și notificările relevante din punct de vedere juridic pe care clientul trebuie să ni le facă după încheierea contractului (de exemplu, stabilirea termenelor limită, notificările privind defectele, declarațiile de retragere sau reducere) trebuie făcute în scris pentru a fi valabile, adică h. în formă scrisă sau textuală (de exemplu, scrisoare, e-mail, fax). Cerințele formale legale și alte dovezi, în special în cazurile de îndoială cu privire la legitimitatea persoanei care face declarația, rămân neafectate.

5. Referințele la validitatea prevederilor legale au doar scop clarificator. Chiar și fără o astfel de clarificare, prevederile legale se vor aplica, cu excepția cazului în care acestea sunt modificate în mod direct sau excluse în mod expres din acești Termeni și Condiții Generale.

II. Comandă și oferă documente

1. Ofertele noastre pot fi modificate și nu au caracter obligatoriu. Acest lucru este valabil și în cazul în care am furnizat clientului cataloage, calcule și alte descrieri de produse sau documente - inclusiv în format electronic - asupra cărora ne rezervăm dreptul de proprietate și drepturile de autor.

2. Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări tehnice, precum și modificări ale formei, culorii și/sau greutății produselor noastre, în limite rezonabile.

3. Comenzile plasate de client vor fi considerate oferte obligatorii. Comenzile plasate de client vor fi considerate acceptate de noi numai dacă sunt acceptate în scris de noi sau de unul dintre reprezentanții noștri în termen de 14 zile de la plasare, cu excepția cazului în care în comandă este menționată o altă perioadă de acceptare. Acceptarea are loc fie în scris, adică în formă scrisă sau textuală, fie prin livrarea bunurilor comandate. Nu suntem obligați să acceptăm o ofertă.

4. Toate documentele de vânzare, estimările de costuri, specificațiile și listele de prețuri trebuie tratate cu strictețe și nu trebuie puse la dispoziția terților. Ne rezervăm dreptul de proprietate și drepturile de autor asupra ilustrațiilor, desenelor, calculelor și altor documente; acestea nu pot fi puse la dispoziția terților (a se vedea și Secțiunea 10 pentru obligația de confidențialitate).

5. Clientul este responsabil pentru exactitatea comenzii și este responsabil pentru furnizarea oricăror informații necesare cu privire la bunurile comandate într-un termen rezonabil, astfel încât comanda să poată fi executată în conformitate cu contractul.

III. Prețuri și condiții de plată

1. Prețul de achiziție este prețul declarat de noi sau, în cazul în care acesta nu a fost specificat în detaliu, prețul stabilit în listele noastre de prețuri actuale. Prețurile noastre sunt în euro și, în general, exclud ambalajul, TVA-ul legal aferent, livrările la export,

Taxe vamale, taxe și alte taxe publice, cu excepția cazului în care se convine altfel în mod expres. Dacă suntem dispuși să livrăm bunurile în alte locații, la cererea clientului, clientul va suporta costurile de transport, ambalare și asigurare.

2. Cu excepția cazului în care se convine altfel în scris, facturile noastre sunt scadente și plătibile în termen de cel mult 30 de zile de la data facturării și a livrării sau acceptării bunurilor, fără deducere. Fără a aduce atingere celor de mai sus, avem dreptul în orice moment, chiar și în cadrul unei relații comerciale în curs de desfășurare, să efectuăm o livrare, integrală sau parțială, numai în schimbul unei plăți în avans. Vom declara o rezervare corespunzătoare cel târziu odată cu confirmarea comenzii.

3. La expirarea perioadei de plată menționate mai sus, clientul va fi în întârziere. Prețul de achiziție este în timpul vânzării

dobândă la rata dobânzii de întârziere legală aplicabilă. Ne rezervăm în mod expres dreptul de a solicita dobânzi mai mari și daune suplimentare în caz de neplată. Dreptul nostru la dobândă comercială la scadență (articolul 355 din Codul Comercial German) rămâne neafectat în ceea ce privește comercianții.

4. Cumpărătorul va avea dreptul la drepturi de compensare sau retenție numai în măsura în care creanța sa a fost legal stabilită sau este necontestată.

5. Dacă după încheierea contractului (de exemplu, printr-o cerere de deschidere a procedurii de insolvență) devine evident că dreptul nostru la prețul de achiziție este pus în pericol de incapacitatea cumpărătorului de a executa obligațiile, avem dreptul să refuzăm executarea și - dacă este necesar, după stabilirea unui termen limită - să ne retragem din contract în conformitate cu prevederile legale (articolul 321 din Codul Civil German). În cazul contractelor pentru fabricarea de articole nefungibile (articole făcute la comandă), putem declara retragerea imediată; Dispozițiile legale privind dispensa de stabilirea unui termen limită rămân neafectate.

IV. Livrare și întârziere

1. Livrarea se efectuează la locul unde se află locul de executare pentru livrare și orice executare ulterioară. La cererea și pe cheltuiala cumpărătorului, mărfurile vor fi trimise către o altă destinație (vânzare prin expediere). Cu excepția cazului în care se convine altfel în scris, avem dreptul de a stabili singuri tipul de transport (în special compania de transport, ruta de livrare, ambalajul), fără a ne asuma nicio răspundere pentru cel mai ieftin și mai rapid transport.

2. Perioada de livrare va fi convenită individual sau, dacă este cazul, specificată de noi la acceptarea comenzii. Dacă s-a convenit asupra transportului, perioadele de livrare și datele de livrare se referă la momentul predării către expeditorul de mărfuri, transportatorul sau altă parte terță însărcinată cu transportul.

3. Dacă nu putem respecta termenele de livrare obligatorii din motive independente de voința noastră (indisponibilitatea serviciului), vom informa imediat clientul și, în același timp, vom comunica noul termen de livrare preconizat. Dacă livrarea nu este disponibilă în noua perioadă de livrare, avem dreptul să ne retragem din contract în totalitate sau parțial; În acest caz, vom rambursa imediat orice contraprestație deja plătită de client.

4. Respectarea termenelor de livrare necesită îndeplinirea la timp și în mod corespunzător a obligațiilor Cumpărătorului, în special primirea la timp a tuturor documentelor care trebuie furnizate de către Cumpărător, a oricăror aprobări și eliberări necesare, precum și respectarea termenelor de plată convenite. Dreptul de a contesta neîndeplinirea contractului rămâne rezervat.

5. Dacă nerespectarea termenelor se datorează forței majore, de exemplu mobilizare, război, revolte sau

evenimente similare, de exemplu grevă, blocare, pandemie

Termenele limită sunt rezonabile.

6. În cazul în care clientul nu își îndeplinește obligațiile de acceptare sau încalcă alte obligații de cooperare, avem dreptul să solicităm despăgubiri pentru orice daune rezultate, inclusiv orice cheltuieli suplimentare. Alte pretenții rămân rezervate. În acest caz, riscul de pierdere accidentală sau deteriorare accidentală a bunurilor se transferă la cumpărător în momentul neîndeplinirii obligațiilor de acceptare sau al altei încălcări a obligației de cooperare.

V. Transferul riscului și riscul de transport

1. Riscul de pierdere accidentală și de deteriorare accidentală se transferă la cumpărător, chiar și în cazul livrării fără transport, după expedierea sau ridicarea mărfii. Bunurile călătoresc întotdeauna neasigurate și, în orice caz, pe riscul cumpărătorului. Acest lucru este valabil și pentru livrarea fără transport de marfă și indiferent de mijlocul de transport utilizat. Vom asigura livrările împotriva riscurilor obișnuite de transport doar la cerere expresă și pe cheltuiala clientului.

2. În caz contrar, se aplică clauza IV.6. p. 3.

VI. Reținerea dreptului de proprietate

1. Fără a aduce atingere livrării și transferului de risc sau altor prevederi, ne rezervăm dreptul de proprietate asupra bunurilor până la primirea integrală a tuturor plăților rezultate din contractul de livrare și din relația comercială în curs (creanțe garantate).

2. În cazul încălcării contractului de către cumpărător, în special în cazul neachitării plății, avem dreptul să ne retragem din contract în conformitate cu prevederile legale și/sau să solicităm returnarea bunurilor pe baza dreptului de retenție a dreptului de proprietate. Cererea de returnare nu constituie simultan o declarație de retragere, cu excepția cazului în care am declarat acest lucru în mod expres în scris. În cazul în care cumpărătorul nu plătește prețul de achiziție datorat, putem exercita aceste drepturi numai dacă am stabilit anterior, fără succes, cumpărătorului un termen limită rezonabil pentru plată sau dacă un astfel de termen limită nu este necesar în conformitate cu prevederile legale. În

Confiscarea bunurilor de către noi constituie întotdeauna o retragere din contract. După preluarea bunurilor, avem dreptul să ne despăgubim de ele; Încasările obținute din această cesionare vor fi creditate în datoriile clientului – minus costurile rezonabile de eliminare.

3. Bunurile supuse reținerii dreptului de proprietate nu pot fi gajate terților sau cedate în garanție până la achitarea integrală a creanțelor garantate. În cazul confiscărilor sau al altor intervenții ale unor terțe părți, clientul trebuie să ne anunțe imediat, astfel încât să putem intenta o acțiune în justiție în conformitate cu articolul 771 din Codul de procedură civilă. În cazul în care clientul nu își îndeplinește această obligație, acesta va fi răspunzător pentru orice daune rezultate.

4. Cumpărătorul are dreptul să revindă bunurile în cursul normal al activității comerciale; Cu toate acestea, el ne cedează prin prezenta toate creanțele în valoare de valoare finală a facturii convenite cu noi (inclusiv TVA) pe care le are împotriva clienților săi sau a terților ca urmare a prelucrării ulterioare, indiferent dacă bunurile au fost revândute fără sau după prelucrare. Prin prezenta, acceptăm sarcina. Clientul rămâne autorizat să recupereze creanța chiar și după cesiune. Dreptul nostru de a recupera singuri creanța rămâne neafectat. Cu toate acestea, ne angajăm să nu recuperăm creanța atâta timp cât clientul își îndeplinește obligațiile de plată din sumele primite, nu se află în incapacitate de plată și, în special, nu a fost depusă nicio cerere de deschidere a unei proceduri de insolvență sau de concordat sau plățile au fost suspendate. Totuși, dacă acesta este cazul, putem solicita clientului să ne informeze cu privire la creanțele cesionate și la debitorii acestora, să furnizeze toate informațiile necesare pentru colectare, să predea documentele relevante și să informeze debitorul (terțul) cu privire la cesiune.

VII. Defecte/Garanție

1. Drepturile cumpărătorului în cazul unor vicii materiale și juridice (inclusiv livrări incorecte și incomplete) se aplică prevederilor legale, cu excepția cazului în care se prevede altfel mai jos. Condiția prealabilă pentru orice drepturi de garanție ale cumpărătorului este ca acesta să fi îndeplinit în mod corespunzător toate obligațiile de inspecție și reclamații conform § 377 din Codul Comercial German (HGB). Dacă un defect devine evident la livrare, inspecție sau în orice moment ulterior, trebuie să ne anunțați imediat în scris. Notificarea trebuie să precizeze în mod clar natura și amploarea presupusului defect. Dacă cumpărătorul nu efectuează o inspecție corespunzătoare și/sau nu raportează defectele, răspunderea noastră pentru defectul nelamurat, nelamurat în timp util sau nelamurat în mod corespunzător este exclusă în conformitate cu prevederile legale.

2. Dacă există un defect al bunurilor pentru care suntem responsabili, avem dreptul, la discreția noastră, la executarea ulterioară sub forma rectificării defectului sau a livrării de înlocuire. Avem dreptul să facem ca executarea ulterioară datorată să depindă de plata de către cumpărător a prețului de achiziție datorat. Cu toate acestea, cumpărătorul are dreptul să rețină o parte din prețul de achiziție care este rezonabilă în raport cu defectul.

3. Cumpărătorul ne va acorda timpul și posibilitatea necesare pentru a efectua executarea ulterioară datorată, în special prin predarea bunurilor în cauză în vederea inspecției. În cazul unei livrări de înlocuire, cumpărătorul trebuie să ne returneze articolul defect în conformitate cu prevederile legale.

4. Dacă executarea ulterioară eșuează și un termen rezonabil stabilit de Cumpărător pentru executarea ulterioară a expirat fără succes sau este dispensabil conform prevederilor legale, Cumpărătorul are dreptul, la discreția sa, să declare retragerea din contract sau să solicite o reducere corespunzătoare a prețului de achiziție (rambursare). Totuși, în cazul unui defect nesemnificativ, nu există drept de retragere.

5. Perioada de garanție se încheie în cel mult 12 luni de la livrarea bunurilor.

VIII. Răspundere

1. Sunt excluse pretențiile de daune și rambursarea cheltuielilor de către Cumpărător („Pretenții de Daune”), indiferent de temeiul juridic, în special din cauza încălcării obligațiilor care decurg din relația contractuală, indiferent dacă acestea sunt de natură contractuală sau precontractuală, precum și din cauza răspunderii civile delictuale.

2. Aceasta nu se aplică în cazurile de răspundere obligatorie, de exemplu în temeiul Legii răspunderii pentru produse, în cazuri de intenție, neglijență gravă, vătămare corporală sau sănătății și încălcarea obligațiilor contractuale esențiale (obligații a căror îndeplinire face posibilă executarea corectă a contractului în primul rând și pe a căror respectare se bazează și se poate baza în mod regulat partenerul contractual). Cu toate acestea, cererea de despăgubire pentru încălcarea obligațiilor contractuale esențiale se limitează la daunele previzibile, tipice contractului, cu excepția cazului în care există intenție sau neglijență gravă sau se datorează încălcării...

viața, corpul sau sănătatea sa. Dispozițiile de mai sus nu implică o modificare a sarcinii probei în detrimentul cumpărătorului.

3. Se aplică prevederile paragrafelor 8.1 de mai sus. și 8.2. Limitările de răspundere rezultate se aplică și în cazul încălcării obligațiilor de către persoane pentru a căror vină suntem responsabili din punct de vedere legal, de exemplu. reprezentanți și agenți vicari. Acestea nu se aplică dacă am ascuns în mod fraudulos un defect sau am oferit o garanție pentru calitatea bunurilor. În măsura în care răspunderea noastră este exclusă sau limitată, acest lucru se aplică și răspunderii personale a angajaților, lucrătorilor, personalului, reprezentanților și agenților noștri vicari.

4. Cumpărătorul poate rezilia sau rezilia contractul numai din cauza unei încălcări a obligațiilor care nu constituie un defect, dacă noi suntem responsabili pentru încălcarea obligațiilor. Dreptul cumpărătorului de a rezilia contractul în mod liber (în special în temeiul articolelor 650 și 648 din Codul Civil German) este exclus.

5. Obiecția de neglijență contributivă (articolul 254 din Codul Civil German) rămâne neafectată.

6. Termenele specificate în clauza VII. 5. se aplică, de asemenea, pretențiilor contractuale și necontractuale de daune-interese ale cumpărătorului bazate pe un defect al bunurilor, cu excepția cazului în care

Aplicarea termenului de prescripție legal obișnuit (§§ 195, 199 BGB) ar duce la un termen de prescripție mai scurt în cazuri individuale. Cu toate acestea, pretențiile de despăgubire ale clientului din cauza vătămării vieții, integrității fizice sau sănătății, în cazuri de intenție și neglijență gravă, precum și în temeiul Legii privind răspunderea pentru produse se prescriu exclusiv în conformitate cu termenele legale de prescripție.

IX. Locul de executare, legislația aplicabilă, protecția datelor și jurisdicția

1. Cu excepția cazului în care se specifică altfel în confirmarea comenzii, locul de executare va fi sediul nostru social.

2. Prezentele Condiții Generale și relația contractuală dintre noi și client se vor supune exclusiv legii Republicii Federale Germania, în special dreptului material german. Dispozițiile Convenției Națiunilor Unite privind contractele de vânzare internațională de mărfuri (CISG) din 11 aprilie 1980 sunt excluse și nu se aplică.

3. Vom trata orice date cu caracter personal ale clientului în conformitate cu legile privind protecția datelor aplicabile în Germania, în special cu GDPR.

4. Dacă cumpărătorul este un comerciant în sensul Codului Comercial German, o persoană juridică de drept public sau un fond special de drept public, exclusiv -

Locul de jurisdicție – inclusiv jurisdicția internațională – pentru toate litigiile care decurg din sau în legătură cu prezentul contract va fi sediul nostru social. Același lucru este valabil și în cazul în care clientul este un antreprenor în sensul articolului 14 din Codul Civil German (BGB). Cu toate acestea, în toate cazurile avem dreptul să acționăm în justiție clientul la instanța sa generală. Dispozițiile legale prioritare, în special cele referitoare la competența exclusivă, rămân neafectate.

X. Diverse

În cazul în care anumite părți ale acestor Termeni și Condiții sunt invalide, acest lucru nu va afecta valabilitatea celorlalte prevederi.